Стихи Бернса Р.

Роберт Бёрнс (1759–1796) — шотландский поэт XVIII века, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, национальный герой Шотландии, писавший на шотландском диалекте и английском. Мастер лирической и сатирической поэзии, автор песен, баллад, эпиграмм. Родился в бедной крестьянской семье, самоучка. Прославился искренностью, народным юмором и романтическим духом.
Главные темы:
Любовь и страсть – «Моя любовь – как красная роза» («A Red, Red Rose»).
Свобода и равенство – «Честная бедность» («A Man’s a Man for A’ That»).
Природа и родина – «В горах мое сердце» («My Heart’s in the Highlands»).
Жизнь простых людей – «Ода к мыши» («To a Mouse»).

Знаменитые произведения:
Песни и стихи: «Auld Lang Syne» («Старая добрая песня»), «John Barleycorn» («Джон Ячменное Зерно»).
Сатира: «Святая ярмарка» («The Holy Fair»), «Молитва святоши Вилли» («Holy Willie’s Prayer»).
Баллады: «Тэм о’Шантер» («Tam o’Shanter»).

Стал популярен после выхода сборника «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте» (1786).
Умер в 37 лет от болезни, оставив более 600 стихов и песен. Бернс – поэт сердца, его стихи поют, цитируют и вспоминают в самых разных уголках мира.

25 января (день рождения Бернса) – национальный праздник в Шотландии («Burns Night»).
Его стихи переведены на русский язык Маршаком, что сделало Бернса любимым в России.
В горах моё сердце - Бернс Р. читать бесплатно 7-10

В горах моё сердце

В горах моё сердце - стихотворение Бернса в переводе Самуила Маршака. Автор тоскует по родине, но даже вдали от родных мест остается ее...