В горах моё сердце - Бернс Р.
В горах моё сердце - стихотворение Бернса в переводе Самуила Маршака. Автор тоскует по родине, но даже вдали от родных мест остается ее частью и память живет в его сердце.

Стих на меньше минуты Возраст лет
В горах моё сердце - читать онлайн
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай, —
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!
Оценка 0
Голосов: 0